Institutionen för lingvistik och filologi

Tidigare projekt

  • LetsMT! är ett EU-projekt inom fältet statistisk maskinöversättning.
  • Induktiv dependensparsning (Inductive Dependency Parsing) har som mål att med hjälp av maskininlärning bygga system som analyserar texters grammatiska struktur.
  • Metoder och verktyg för automatisk grammatikextraktion syftar till att automatiskt ta fram redogörelser av språks grammatiker.
  • Projekt kursdatabas: maskinöversättning av kurs- och utbildningsplaner är ett led i Uppsala universitets strävan att lagra alla kurs- och utbildningsplaner i en gemensam databas, SELMA, både på svenska och engelska.
  • KOMA, Korpusbaserad maskinöversättning.
  • MATS, Methodology and Application of a Translation System.
  • Basresurser för svensk språkteknologi är ett delprojekt inom projektet "En infrastruktur för svensk språkteknologi".
  • Att stödja forskningsmiljön för mindre språk, att bygga upp resurser i form av parallella korpusar för bl.a. turkiska och hindi. Svensk-turkisk parallell korpus är ett delprojekt och utgör pilotprojektet.
  • Scaniakorpus, ett projekt om flerspråkig dokumenthantering.
  • ETAP, organisation och användning av parallellkorpusar.
  • PLUG, parallellkorpusprojekt vid universiteten i Linköping, Uppsala och Göteborg.
  • Accurate and Efficient Non-Projective Dependency Parsing.
  • Matematikens och naturvetenskapens texter och språk i prov är ett samarbetsprojekt mellan Uppsala och Umeå universitet.
  • FASTY, Faster Typing for Disabled Persons.
  • Scarrie, ett EU-projekt om datorstöd för skandinavisk korrekturläsning.
  • Förekomstbaserad dependenssemantik är en ytorienterad och dependensbaserad analys av sanningsvillkorssemantik.
  • MIA, Multra in Action